Cursos Universitários

Curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Inglês / Francês

O Curso de Tradução e Interpretação Inglês/Francês, que busca responder aos desenvolvimentos do mercado de trabalho, tem em vista uma formação profissionalizante, bem como uma orientação para a investigação nas diversas áreas das Ciências da Linguagem.

Quais são os Requisitos Necessários para Ingressar no Curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Inglês / Francês?

• 12ª classe;

• Grupo A do SNE (ou equivalente).

Em Moçambique, em que universidade você pode fazer o curso de licenciatura em Tradução e Interpretação Inglês/Francês?

Em Moçambique, o curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Inglês/Francês é oferecido pela seguinte instituição de ensino:

Universidade Eduardo Mondlane (UEM)

Qual é a Duração do Curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Inglês / Francês?

O curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Inglês/Francês, tem a duração de 4 anos curriculares (8 semestres) para adquirir um total de 240 créditos.

Quais são as Disciplinas do Curso de Licenciatura em Tradução e Interpretação Inglês / Francês?

De entre as 45 disciplinas que constituem o curso, temos a destacar as seguintes:

• Português I, II, III, IV, V, VI;

• Introdução aos Estudos Linguísticos I, II;

• Introdução aos Estudos Literários I, II;

• Métodos de Ensino;

• Francês I, II, III, IV, V, VI; 

• História das Ideias;

• Introdução à Antropologia Linguística;

• Teoria da Tradução;

• Metodologia da Tradução;

• Linguística Descritiva do Português I, II;

• Linguística Descritiva do Francês I, II, III;

• Terminologia;

• Prática de Tradução I, II, III;

• Literatura e Cultura Moçambicana.

Quais são as Saídas Profissiobais para Licenciados em Tradução e Interpretação Inglês / Francês?

Os graduados, pela formação que recebem, estarão em condições de exercer a sua actividade nos organismos cujas estruturas req uerem o apoio de quadros de formação nas áreas de ensino de línguas, de tradução, de linguística e de literatura. Estres graduados estarão aptos a trabalhar nos seguintes organismos e instituições:

a) Curso de Ensino de Línguas

• Instituições e Organismos que se dedicam ao Ensino de Línguas.

b) Curso de Tradução

• Organismos e Serviços que se dedicam à Tradução.

c) Curso de Linguística

• Organismos ligados à descrição de línguas e análise de questões linguísticas;

• Organismos que se dedicam à planificação de políticas culturais e do livro;

• Organismos que se dedicam à promoção de acções culturais, bem como a sua divulgação;

• Organismos que se dedicam ao estudo, pesquisa e promoção de políticas públicas de comunicação.92

d) Curso de Literatura

• Organismos que se dedicam à pesquisa, recolha, análise e preservação do Património Literário Oral e Escrito;

• Organismos que se dedicam à planificação de políticas culturais e do livro;

• Organismos que se dedicam ao estudo, pesquisa e promoção de políticas públicas de comunicação.

• Os graduados, de acordo com a sua vertente de formação específica, podem:

• Conceber, supervisionar e/ou participar em acções de tradução;

• Conceber, Supervisionar e/ou participar em acções ligadas ao ensino de línguas;

• Conceber, supervisionar e/ou participar na execução de projectos de investigação que requeiram a a intervenção de Linguística e da Literatura;

• Conceber e/ou participar em actividades de recolha e promoção de aspectos do património cultural oral.

Show More

Related Articles

Deixe um comentário

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Back to top button
error: Este conteúdo está protegido !!

Adblock Detected

Please consider supporting us by disabling your ad blocker